O mica greseala descoperita la "Configuratii Retea"
Incarcati in radacina si extrageti. Apoi un restart GUI si veti putea alege limba romana. Daca apar probleme anuntati. Eu am scris textele de la alegerea limbii si din meniul initial de alegere a limbii (cel de la instalare) cu diacritice.
O mica greseala descoperita la "Configuratii Retea"
Va recomand sa folositi Poedit pentru editarea si compilarea fisierelor cu extensie *.po
Poate fi descarcat de pe www.poedit.net si e extrem de usor de folosit. Good work.
multumesc - remediata
deasemenea "ajustare esuata" (tune failed) am schimbat-o in "lipsa semnal"
va rog sa faceti propunerile dupa ce vedeti la ce se refera mesajul respectiv iar testele sa fie facute pe skin-ul default.
din pacate cei care am tradus pana acum nu am vazut mesajele cu pricina decat in text, asa ca adaptarea la situatia "din teren" a fost aproximativa.
De acord. Dar tinand cont ca am postat la sectiunea inchisa, ma astept ca lumea sa stie lucrurile astea. Pentrul restul lumii vor veni intr-un update care va face toata treaba sau intr-o noua imagine.
Ce am observat. In default skin cand apesi pe "info", apare pe rosu "Record", galben "Subservicii", verde "Timeshifting", albastru "Extensii".
In meniu este "Plugin-uri", nu "Extensii". Ar trebui ales unul dintre cele doua termene pentru consistenta.
O alta problema e in skinuri si probabil trebuie rezolvata de TDT, deoarece pe rosu vor fi meniurile imaginilor, video pe verde, audio si subservicii pe galben, albastru e Radio.
In acelasi timp nu e consistenta intre skinuri, pentru ca skinul dreamHD afiseaza in aceasi zona "Plugin-uri" pe albastru si nu "Extensii".
O intrebare pentru traducatori. "Record" nu poate fi tradus in "Inregistreaza", sau ocupa prea mult spatiu?
salut,
ciudat, s-a tradus Plugin=Plugin si Extension=Extensie in toate situatiile (cel putin din ce imi arata poedit). In niciun caz nu s-a tradus un termen prin altul...
daca e ok, voi pune "Plugin" peste tot - anuntati-ma si se rezolva.
...
da, a fost pus "Inregistreaza" dar nu incapea in campul respectiv - a fost un compromis.
numai bine
Last edited by whitesnake; 15-03-09 at 15:40.
Probabil e problema skinurilor. In cazul E2 extension si plugin e de fapt acelasi lucru. Un skin a folosit un termen, alt skin celalat termen si din cauza asta discrepanta.
eu unul nu am sa folosesc limba romana, ma pierd in meniuri in romana, ca si la telefon sau PC... eu am sperat ca cei care habar nu au de limba lui shakespeare sa se poate descurca cu receiverul fara sa vina "georgel" sa ii zica pe rand ce face fiecare chestie
oricum traducerea exacta a termenilor tehnici poate fi destul de tricky, e usor sa pierzi sensul care il are mesajul respectiv.
dm800hd, T90 39E-28E-23E-19E-16E-13E-9E-5E-1W , 37LH4000, Logitech Z-5500 Digital
Am pus diacritice pana la litera D. Am pus spatiu intre cateva cuvinte.
Propuneri. Sa schimbam DreamBox si receiver pe unde apar in "receptor". Eu am facut asta deja pana la litera D.
@amorak
Si eu voi face probabil la fel. Prima data cand am incercat traducerea si 3 secunde ma uitam dupa "Settings" in meniu.
"receptor" in loc de "dreambox" - si alte cateva modificari
ma apuc de diacritice :|
diacriticile nu functioneaza in toate situatiile (mai ales "ț") - va rog testati si voi
deocamdata ramane fara.
am lasat bineinteles ce a lucrat tic pana la D, se va modifica doar ce observati ca nu apare corect.
Clar sunt greseli si acolo. Si sunt si incosistente. Uneori folosesc "service" uneori "channel". Mi se pare ca eu am schimbat cateva "servicii" in "canale", pentru ca in romana "serviciu" ma duce cu gandul la orice, doar post/canal tv nu
Diacritice nu am vazut decat ă si i. Voi traduce niste termi cu ţ si ş, pentru ca de obicei aceste diacritice fac probleme. Depind si de fontul folosit de skin. Eu folosesc dreamHD de exemplu.
Daca sunt probleme avem 2 variante. Traducere fara diacritice, sau punem diacritice doar pentru ă, i, a. Eu as alege prima varianta.
O a treia varianta e sa avem doua traduceri: "Romana" si "Romană" si omul isi alege in functie de skin si preferinte.
LE: Am incercat in dreamHD si ţ este afisat corect.
Last edited by tic2000; 15-03-09 at 23:17.
eu am folosit skin default numai pt. a exista un etalon, personal mi se pare urat ca porcu'
(si tin minte odata cand eram copil ca am vazut un porc mai dragut)
erorile observate au aparut la:
"Informaii" in loc de "Informații"
"Reea" in loc de "Rețea"
mai fac ceva teste azi si cu dreamHD
numai bine